I found "allor" (the second word of the You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. marginalia) as the second word of line 20 of the 7th page of this 15th-century German-Latin manuscript: You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
See also the third line of the 8th page: You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
I don't know enough Latin or German to translate fully, but I think this may be relevant.
Looks like 'aller' (German: all, of all) to me.
In this text word-final 'n' looks a bit like 'y', very much like on the last line of Voynich MS f116v, just before 'so nim geiss mich o'.
(18-07-2025, 03:46 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Looks like 'aller' (German: all, of all) to me.
In this text word-final 'n' looks a bit like 'y', very much like on the last line of Voynich MS f116v, just before 'so nim geiss mich o'.
Ah good call, thank you for steering me straight.
He writes: "O du aller süssest Kind"
O sweetest child
Literally "o you sweetest child of all", using the genitive "aller".
Seeing the way "k" is written, I'm afraid a reading of kuc3 is inevitable for the word after aller.
If we read it as Germanic "aller kuc3", then at least we know that kuc3 is a plural. In which case I can only think of "Kuchen". Time for breakfast

According to modern grammar, ‘aller süssesst’ should be written as one word.
“allerliebst” ‘allerwertester’
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.