The Voynich Ninja

Full Version: The Voynich Cipher Disk
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5
Hi Everyone,
 
Thanks for trying RonGea,
 
Remember Google is just asked to identify single words, not to provide a miniscule translations (yet).
 
Wikipedia: The Ottoman Turkish alphabet (You are not allowed to view links. Register or Login to view.: الفبا, elifbâ) is a version of the You are not allowed to view links. Register or Login to view. used to write You are not allowed to view links. Register or Login to view. until 1928, when it was replaced by the Latin-based modern You are not allowed to view links. Register or Login to view.. Though Ottoman Turkish was primarily written in this script, non-Muslim Ottoman subjects sometimes wrote it in other scripts (? Voynich ?), including the Armenian, Greek, Latin and Hebrew alphabets." This is why oyan olt al is translated from Arabic.
 
Since Turkish/Arabic are You are not allowed to view links. Register or Login to view. you have to try to find single words first, agglutinated as in sentences is a completely different thing.  This is why you have to type in oya iki sakal ak as separate words with “enter” between. I check all the words again in the You are not allowed to view links. Register or Login to view. to see if they coincide.
 
Thanks
Thanks
[attachment=6502]

It is not enough to explain one word.
As you can see, there are many possibilities for one word.
It's no use if I can't put the word in context. Preferably to an image where I can also understand and control the possible meaning.
But now I also need certainty about the meaning of the image.
In the meantime I have 1000 words in a hundred languages and the realisation that it doesn't work like that.
That is why I have stopped.
Only whole sentences in harmony with the pictures.

And as for the disc, where is the "a"?

Translated with You are not allowed to view links. Register or Login to view. (free version)
[attachment=6503]

Hi Everyone,

thanks for the example Aga, it serves well to explain.

You are right, the Latin word “vis” has hundreds of meanings depending on the context. Even an experienced translator could never be sure, because the context might be hundreds of sentences long and, first of all, you might not be sure about the language as you said.

But say you found a document in a Roman library with medical explanations that show a drawing of a testicle and the word “vis” written next to it. I think you will agree, in this context there is little doubt about the meaning?

Now, please consider all context information given in the present cases:

1) All the visual and circumstantial evidence pointing to Ottoman-Turkish (see article).

2) The You are not allowed to view links. Register or Login to view. that phonetic transcriptions into Latin were used in the 15th century in the region.

3) The Voynich text follows the Turkish syllable rules.

4) The other non-Latin characters were found to be used in the same region.

5) The relatively easy to understand words next to the drawings, which hold no big secrets anyway, were placed to mislead the reader that the randomly formed words in the encoded paragraphs could also be read.

6) The tokenization of 99% of the paragraph texts into 119 multi-character tokens, something you could not do in any real language.

7) Two special characters marking the first line of a paragraph (for code change), a practice not known necessary for any normal script.

Considering all this you might also agree on the translations, and consider that the precise meaning of stand alone words is not so important anymore. Yes, one dictionary says olt = fishing rod, the other = small pine tree which in the example means the same.  The 4 words oya iki sakal ak "two lace of white beard" are understood every Turk the same way.

As to your question: “And as for the disc, where is the "a"?

There are only 3 single “a” in VM Eva, all errors in the transcription, once you look them up. “.a.l.” is “.al.”, “.a.r.” is “.ar.” and “.a.” is “.o.” , the other a’s not part of a token are placeholders like y a e q.

Thanks

Regards

P.S. no disrespect intended by using this word from your example. It was the only one that had a clear picture associated.
Pages: 1 2 3 4 5