The Voynich Ninja

Full Version: Herbier de Moudon (Lausanne IS 3005)
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3
Folio 1r right-hand side - uses for Hyssop.
Folio 1r right-bottom - Vÿmorne, a plant name I don't recognize.
Folio 1v left hand - glagon (I don't know what that is).
Folio 1v bottom - la rene. I'm pretty sure they mean Hepatica when they write "La rene". For ear problems.
Folio 1v right-middle - La l'oine. I'm pretty sure this refers to oats, which is probably Avena sativa.

Folio 2r left-bottom - Senenent (don't know what this is).
Folio 2r right-middle - Mint (Mentha)
Folio 2v left - Orties - Nettle
Folio 2v right - Cicne (not sure, possibly chiccory??)

Folio 3r left - Scabiose (Scabious)
Folio 3r right - De Dlulz (not sure about this one, but I'm guessing it might be Dulce, Foeniculum vulgare)
Folio 3v left - Morelles (this name was used for both nightshade berries and for mushrooms, so I'm not sure which one is meant)
Folio 3v left - Celidon'e/Celidonne - Chelidonium; (farther down) Celidon'e on Senemo'de (Senemonde?)
Folio 3v right - Pourroz - pears?

Folio 4v left - Poluel - If they mean herbe aux poux, then it's Scrophularia. If they mean Poule, then it's Chenopodium.
Folio 4v left-bottom - Plantenis. Not sure, but possibly plantain (Plantago).

Folio 5 - I can't tell if names have been trimmed off and I have to run, but maybe this list is good for a start.
Thanks!

I once had access to a splendid facsimile edition of his "Cruydeboeck". It is long ago but I have the feeling that it was written in Dutch / Flemish. In any case, it had several indices at the end, listing the names of the herbs discussed in the book in various languages.

This seems to be a copy of that book:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.

Edit: the list of French names starts on page 757.
Pages: 1 2 3