19-07-2017, 05:05 PM
I decided to open a dedicated thread about this man, so as not to flood the other thread #2009 with particulars of his life not directly related to his report to Marci (about 600 ducats, you know).
I wondered why the man is called "Mnišovský" while in the 18th century Plezl's book he is called "Mischowsky" (without letter "n").
(to be precise, his was born as Sobiehrd but later he took on his mother's surname M(n)išovský, supposedly because "Sobiehrd" was too tough for his fellows abroad).
It appears that "Mnišovský" is a valid form of his name. Contemporary sources such as the German Wikipedia You are not allowed to view links. Register or Login to view. confirm that.
And quite a number of old references can be found in old books via Google books if a search is performed against "Mischowsky" keyword.
I do not know yet whether the actual name (i.e. his mother's name) was with the letter "n" or without, and when it was that the other form of the name appeared. Screening of Google books suggests that the form of "Mnischowsky" was already in use at least as early as 1709.
However, it is particularly interesting that a third form of his name existed - namely, the Germanised form "Meisch". See "Beiträge zur Geschichte der böhmischen Länder", You are not allowed to view links. Register or Login to view., page 73:
The word form of Meisch open a new path for investigation.
For example, the following interesting passage is immediately found (in You are not allowed to view links. Register or Login to view.), about some confiscation of books (and other belongings) in Jihlava in 1625:
(p. 280)
On page 269 op.cit. we find the following information:
The town of Jihlava was evidently an unfortunate object of constant imperial commissions.
Note that in both cases Meisch is mentioned together with one Dr. Bacher. I wonder if Bacher could be Baresсh? After all, both are Georgs, and "Bacher" is just as close to "Baresch" as "Meisch" is to "Mischowsky".
I wondered why the man is called "Mnišovský" while in the 18th century Plezl's book he is called "Mischowsky" (without letter "n").
(to be precise, his was born as Sobiehrd but later he took on his mother's surname M(n)išovský, supposedly because "Sobiehrd" was too tough for his fellows abroad).
It appears that "Mnišovský" is a valid form of his name. Contemporary sources such as the German Wikipedia You are not allowed to view links. Register or Login to view. confirm that.
And quite a number of old references can be found in old books via Google books if a search is performed against "Mischowsky" keyword.
I do not know yet whether the actual name (i.e. his mother's name) was with the letter "n" or without, and when it was that the other form of the name appeared. Screening of Google books suggests that the form of "Mnischowsky" was already in use at least as early as 1709.
However, it is particularly interesting that a third form of his name existed - namely, the Germanised form "Meisch". See "Beiträge zur Geschichte der böhmischen Länder", You are not allowed to view links. Register or Login to view., page 73:
Quote:Dr. Raphael Meisch oder Mischowsky (Mnissowsky oder Mnischowsky) von Sebuzin
The word form of Meisch open a new path for investigation.
For example, the following interesting passage is immediately found (in You are not allowed to view links. Register or Login to view.), about some confiscation of books (and other belongings) in Jihlava in 1625:
Quote:Sehr viele Einwohner Jglau's verließen ihre Vater stadt und versügten sich rößtentheils nach Ungarn. Die zurückgelassenen Realitäten fielen dem k. Fiscus zu und wurden theilweisse zur Abstattung des städt. Darlehens von 90,000 Gulden verwendet, theilweisse zur Erbauung des Collegiums und der Kirche der Jeſuiten überlassen. Als Inquiſitions - Commiſſäre wurden (1625) die kais. Räthe Raphael Meisch von Herrnstein und Ronsperg und Georg Bacher abgeordnet.
Ein weiteres Reformationsmittel war die Abforde rung aller Bücher aus der Stadt und den Vorſtädten, welche der Cardinal Dietrichſtein auf das Rathhaus bringen ließ (2. Febr. 1626).
(p. 280)
On page 269 op.cit. we find the following information:
Quote:Die Doctoren Raphael Meisch und Georg Bacher nahmen als kais. Commissarien am 31.August u. ff. 1622 in Iglau mit der ganzen Bürgerschaft die Untersuchung vor.
The town of Jihlava was evidently an unfortunate object of constant imperial commissions.
Note that in both cases Meisch is mentioned together with one Dr. Bacher. I wonder if Bacher could be Baresсh? After all, both are Georgs, and "Bacher" is just as close to "Baresch" as "Meisch" is to "Mischowsky".