![]() |
|
How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Voynich Talk (https://www.voynich.ninja/forum-6.html) +--- Thread: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. (/thread-3632.html) |
How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - Koen G - 11-08-2021 In the "sky" part of the top-right rosette, there is a line of Voynichese text in a spiral. Some time ago, by coincidence, I noticed a similar "spiral in the sky" in depictions of Revelation 6:14: "The heavens receded like a scroll being rolled up". I didn't pursue this any further since depictions of the event are really rare and it I didn't think Revelation as a whole was relevant to the Rosettes page (I still don't think so, but that's beside the point). But now I'm thinking: no matter what one's view is on the Rosettes page, we are looking at a medieval document and a quote from the Bible is always possible. So even if I wouldn't know what to do with this on the level of the analysis of the whole page, it may still be interesting to consider this line of Voynichese in isolation and compare it to the bible verse. Since there are a lot of variables involved and I believe in the power of collaboration, I wonder if you guys are interested in trying this exercise here together. There are a number of advantages why this particular parallel is suitable:
Quote:12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red, 13 and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind. 14 The heavens receded like a scroll being rolled up, and every mountain and island was removed from its place. 15 Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and everyone else, both slave and free, hid in caves and among the rocks of the mountains. 16 They called to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb! 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?” Anyway, I would love to undertake this as a forum project if some people are interested. I personally see it as a test of how to tackle a problem like this more than a surefire way to cracking the VM, but the process may still be interesting. Edit: I will add A screenshot of the relevant VM text spiral as well as my attempt to "straighten it". RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - byatan - 11-08-2021 More generally, I had been wondering for a long time about a specific apparent problem with the vms: cribs seem to be totally useless. One thing this could imply is that the vms may not be enciphered plaintext. Of course, maybe people are picking the wrong cribs, and maybe you're onto something fruitful with this idea of some text from Revelation. The general idea is to pick a means of encipherment (and / or encoding) and see if that algorithm creates a match in VMS text from your crib. If so, then you can try to use it in reverse to see if it turns more vms text into meaningful plaintext to prove your crib match wasn't just a lucky coincidence. RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - DONJCH - 11-08-2021 Hm. Not a single daiin in it. RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - Searcher - 11-08-2021 The heaven is rolled up in Revelation, as it describes the end of time, I think it is because destruction of the world is opposed to the event of creation, when the heaven is rolled out. RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - bi3mw - 11-08-2021 Am I correct in assuming that the Latin version of Revelation 6:14 is required for an attack ? Quote:12 Et vidi, cum aperuisset sigillum sextum, et terraemotus factus est magnus, et sol factus est niger tamquam saccus cilicinus, et luna tota facta est sicut sanguis, RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - Koen G - 11-08-2021 I would try Latin and Greek for sure, and then any medieval vernacular we can find. RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - bi3mw - 11-08-2021 Here is a word by word translation of the text into Greek: You are not allowed to view links. Register or Login to view. RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - nablator - 11-08-2021 (11-08-2021, 02:47 PM)bi3mw Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.nova-vulgata The Clementine Vulgate would be closer to the versions that were in use in the 15th century. You are not allowed to view links. Register or Login to view. (Link edited, thanks MarcoP) Quote:13 et stellæ de cælo ceciderunt super terram, sicut ficus emittit grossos suos cum a vento magno movetur: RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - MarcoP - 11-08-2021 Hi Koen, this is a Greek version of the text from You are not allowed to view links. Register or Login to view.: Quote:6:12 Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ σεισμὸς μέγας This is my version of the VM spiral text based on the ZL transliteration (commas for uncertain spaces): o/ochs oetchy osar,aram askeeody ochdor,al o,ekair,y ytodaro opalshy or,arodar yko,dar ykodar ykary opalxy o/ochs oetchy osar,aram askeeody ochdor,al o,ekair,y ytodaro opalshy or,arodar yko,dar ykodar ykary opalxy The passage is particularly hard to read, likely because the spiral shape made it hard to write. The first thing I notice is the repetition "ykodar ykodar". The Vulgate contains a few exact repetitions (I found 11), but none in Chapter 6. The Greek text appears to contain the same repetitions as the Vulgate. The two also share two occurrences of triple repetition (each counted as two instances of repetition): Latin: sanctus sanctus sanctus / vae vae vae Greek: αγιος αγιος αγιος / οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ Since full and partial reduplication are such a prominent feature of Voynichese and so rare elsewhere, bibles included (~3% vs ~0.1%), one of the first questions is how to handle this. A few more data: Length of the Voynichese passage: EVA characters (spaces not counted):88; words:13/19 (depending on uncertain spaces) Greek: characters:41 words:7 Latin: characters:35; words:6 Greek: καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον Latin: et caelum recessit sicut liber involutus Both Greek amd Latin start with the most common word in the language (the conjunction). The word dropped in the Latin translation is the article in "the heaven" (ὁ οὐρανὸς / caelum). The page linked by Nablator seems to have a problem: occurrences of "ae" are missing (et stell de clo ceciderunt super terram). Ths problem aside, the words above are identical (et clum recessit sicut liber involutus). EDIT: If I understand correctly, Wulfila's early Gothic translation of the Revelations has not survived. This is the passage from Johann Mentelin's You are not allowed to view links. Register or Login to view.. According to You are not allowed to view links. Register or Login to view., it is based on a XIV Century German translation. Our fragment goes something like: Vnd d' himel schied sich als eī eingewundens bůch EDIT2: it's the first 'ykodar', not the first, that could be split by an uncertain space RE: How woud an attack work? Spiral text as Rev. 6:14. - Searcher - 11-08-2021 "Caelum recessit" Q. E. D. The rolling up is the reverse process (recession) of the rolling out. In fact, both can look the same. It is interesting whether the direction of the words can be a hint? If it is so, it is rolled up after all. |