The Voynich Ninja
The vowel exchange "a" to "o" - Printable Version

+- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja)
+-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html)
+--- Forum: Analysis of the text (https://www.voynich.ninja/forum-41.html)
+--- Thread: The vowel exchange "a" to "o" (/thread-5012.html)

Pages: 1 2 3 4 5


RE: The vowel exchange "a" to "o" - Petrasti - 21-11-2025

(21-11-2025, 08:25 AM)Philipp Harland Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(01-11-2025, 12:27 PM)Petrasti Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I have a question for everyone. I haven't found anything about this in the forum yet. Is there already a thread in which the a to o (or vice versa) swap has been discussed? (I am of course excluding my previous thread which was not commentable because of my thesis)
Is there already an analysis on this?

Here are a few examples:

Dom dam, chol chal, dol dal, pol pal, lol lal, cheol cheal, kooiin koaiin,
dain doin, Chor char, am om, or ar, oror arar, tol tal, chom cham,
kol kal, chaiin choiin, dar dor, daiin doiin, otchor otchar, taiin toiin,
saiin soiin, c+hol c+hal, aiir oiir, chory chary, dary dory, sal sol,

Vowel swap? As in f(1) = a and f(2) = o, and we consider the function g(1) = f(2) = o, and g(2) = f(1) = a? Am I getting this right?

Hi, unfortunately the equation isn't correct, otherwise this would be a fantastic breakthrough. You will also find words that don't have an a to o exchange. However, there are many of them if you consider a and y to be the same letter, which could simply point to a phonetic issue. (That's just a guess.) Since the Voynich dictionary has several such "peculiarities," you would have to link the details together to further increase the probability of an a to o exchange


RE: The vowel exchange "a" to "o" - Petrasti - 23-11-2025

One possible explanation could be that the language was Arabic or Hebrew, and a,o,y were the three vowels sounds of those languages.  Or that the language was tonal and a,o,y were pitch levels.  And Zulu (and hence You are not allowed to view links. Register or Login to view. zulu) happens to be tonal...

All the best, --jorge
[/quote]

Hi Jorge, have you found a way to identify the prefixes, word stems, and suffixes? I'm still looking for a good way to do that. Or have you found any words you can translate that might increase the likelihood of it being a specific language?


RE: The vowel exchange "a" to "o" - Jorge_Stolfi - 24-11-2025

(23-11-2025, 09:51 PM)Petrasti Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Hi Jorge, have you found a way to identify the prefixes, word stems, and suffixes? I'm still looking for a good way to do that.

Here is part of a draft of a tech report that I started writing ~20 years ago but never finished.  It describes a way of parsing Voynichese words into a string of "elements", and then parse these elements into seven segments, after deleting the "circle" letters a, o, y.  These are then supposed to be inserted into that "skeleton", at most one circle into each spot.  

This approach simplifies the analysis (and removes the noise created by a/o transcription errors), but leaves it ambiguous whether each circle attaches to the previous element, to the next element, or to neither of them. That is,whether Chor is [Cho][r] or [Ch][or] or [Ch][o][r].

The schema is described graphically on figure 3.  You could use the three rows of that figure as prefix, core, and suffix. 

.pdf   2000-report.pdf (Size: 213.34 KB / Downloads: 21)
However the parsing will be ambiguous if the word has no gallows (that is, if the core is empty).  In that case you can decide that the benches are the core.  If there are neither gallows nor benches, you could take the dealers to be the core.  

Maybe it will be simpler if you analyze separately the words that fit each of these three cases (with gallows, no gallows but benches, neither gallows nor benches) 

Hope it helps, --stolfi