The Voynich Ninja
Transliteration and interpretation issues - Printable Version

+- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja)
+-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html)
+--- Forum: Analysis of the text (https://www.voynich.ninja/forum-41.html)
+--- Thread: Transliteration and interpretation issues (/thread-3204.html)

Pages: 1 2 3


RE: Transliteration and interpretation issues - ReneZ - 15-05-2020

Earlier Czech is quite close to modern Polish. This is true for around 1600, so probably even more before that.


RE: Transliteration and interpretation issues - Aga Tentakulus - 15-05-2020

Maybe we just think wrong.
Many words we know today were not there.
Radio, pen, computer. ( Komm Puter put put... )
Is the understanding of Haupt still there?

Eine Kuh macht muh, viele Kühe machen mühe !