![]() |
f66r - mandelmus? - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Marginalia (https://www.voynich.ninja/forum-45.html) +--- Thread: f66r - mandelmus? (/thread-4020.html) Pages:
1
2
|
RE: f66r - mandelmus? - Aga Tentakulus - 17-07-2023 In fact, "mussmel". I have read it. It is a name for an oatmeal fried or cooked in lard. Similar to flour fried in a pan with butter. Diluted, also known as flour soup or burnt soup. auch als Mehlsuppe oder Brennsuppe bekannt. OK, I have to say the word is so available. Now it remains to correct it. Now the question arises: what should "mussdel" be? A tool, perhaps? Like fist, dumbbell, cord..... Wie Fäustel, Hantel, Kordel..... RE: f66r - mandelmus? - Aga Tentakulus - 17-07-2023 As I understand it now, "mussmel" is a name. Oats fried in lard = "mussmel. Like... Fried corn = "popcorn". Now the question is how does this relate to the picture and how would "mussmel" have been applied. Purely as a thought experiment. RE: f66r - mandelmus? - Aga Tentakulus - 18-07-2023 Small comment: Always errors in interpretation or translation. In the text "In the middel line: nym denn weisz gebets brot (take then white prayer bread)." Here "gebets" = not prayer. We say "gäbets" = given. White bread given, not black bread. |