07-10-2016, 02:52 PM
For this, I'll have to ask temporary suspension of disbelief.
Supposing that (1) my analyses and ids for the botanical folios are not far wrong; and (2) that they are composite images as I concluded from the analyses - later finding, rather nicely, that the Friedman group suspected it; and indeed that (3) the majority of plants pictured in the botanical folios are native to the line between southeast Asia and Arabia.
So, tracing eastern plants' early importation to the west, I found they came first through Cairo (Fustat).
Specific information about just which plants were being imported and used, and connections between Cairo and southern Italy comes from just one source available to me, though I have long ago referred others to the work of Oliver Kahl in connection with Arabic dispensatories. (As far as I heard back, no one followed that lead).
The Cairo geniza documents are both relevant and specific. That is, they include actual prescriptions and traders' lists because medical works are often theoretical.
One paper has been written on this subject of materia medica from the Cairo geniza, and by the same authors who wrote a larger book published by Brill. One of the authors (Dr. Lev) agreed to put up the paper at academia.edu.
This bit I thought the linguists might find interesting, or even useful:
“The medieval system tended to classify plants and animals in larger groups according to external morphological characters, with no consideration of genetic proximity or anatomical similarity as is the case today. Therefore, the existence of a collective (general) name for a group of several similar species was common. Here, are some examples of this feature:-
1. Fūdanj: collective name for various species of aromatic plants, namely of the family Labiatae (Maimonides, 1940).
2. Zaj: collective name for salts of sulphuric acid (verdigris,vitriol) compounded with various metals such as iron, copper, lead, and zinc (Maimonides, 1940; Amar and Serri, 2004).
3. Awsaj: collective name for spiny bush species such as boxthorn, buckthorn (Lycium sp.), (Rhamnus sp.), and bramble.
...
If I have correctly analysed the imagery and rightly identified the plants then the unifying principle might actually be a single word, rather than (as I described) "similar form with comparable or complementary purpose and naturally occurring in proximity".
Native speakers, traders, pharmacists and keepers of the funduqs or warehouses used those group-words regularly.
Of course, nice looking herbals and medical works made for Latin libraries would separate each plant, picture some and label them individually, a la Dioscorides. Not what we have in the Vms.
There's no reason that the Vms mightn't be a traders' handbook, or a warehouse book. Baresch does speak of "thesauros Artis medicae Aegyptiacos". and in Latin 'thesauros" could mean a "treasury" of knowledge, but it could also mean quite literally a warehouse.. basically a treasure-house of goodies.
So what do people think about the 'group word' as possible key to the botanical folios? (not the leaves and root section).
Too many imponderables?
Supposing that (1) my analyses and ids for the botanical folios are not far wrong; and (2) that they are composite images as I concluded from the analyses - later finding, rather nicely, that the Friedman group suspected it; and indeed that (3) the majority of plants pictured in the botanical folios are native to the line between southeast Asia and Arabia.
So, tracing eastern plants' early importation to the west, I found they came first through Cairo (Fustat).
Specific information about just which plants were being imported and used, and connections between Cairo and southern Italy comes from just one source available to me, though I have long ago referred others to the work of Oliver Kahl in connection with Arabic dispensatories. (As far as I heard back, no one followed that lead).
The Cairo geniza documents are both relevant and specific. That is, they include actual prescriptions and traders' lists because medical works are often theoretical.
One paper has been written on this subject of materia medica from the Cairo geniza, and by the same authors who wrote a larger book published by Brill. One of the authors (Dr. Lev) agreed to put up the paper at academia.edu.
This bit I thought the linguists might find interesting, or even useful:
“The medieval system tended to classify plants and animals in larger groups according to external morphological characters, with no consideration of genetic proximity or anatomical similarity as is the case today. Therefore, the existence of a collective (general) name for a group of several similar species was common. Here, are some examples of this feature:-
1. Fūdanj: collective name for various species of aromatic plants, namely of the family Labiatae (Maimonides, 1940).
2. Zaj: collective name for salts of sulphuric acid (verdigris,vitriol) compounded with various metals such as iron, copper, lead, and zinc (Maimonides, 1940; Amar and Serri, 2004).
3. Awsaj: collective name for spiny bush species such as boxthorn, buckthorn (Lycium sp.), (Rhamnus sp.), and bramble.
...
If I have correctly analysed the imagery and rightly identified the plants then the unifying principle might actually be a single word, rather than (as I described) "similar form with comparable or complementary purpose and naturally occurring in proximity".
Native speakers, traders, pharmacists and keepers of the funduqs or warehouses used those group-words regularly.
Of course, nice looking herbals and medical works made for Latin libraries would separate each plant, picture some and label them individually, a la Dioscorides. Not what we have in the Vms.
There's no reason that the Vms mightn't be a traders' handbook, or a warehouse book. Baresch does speak of "thesauros Artis medicae Aegyptiacos". and in Latin 'thesauros" could mean a "treasury" of knowledge, but it could also mean quite literally a warehouse.. basically a treasure-house of goodies.
So what do people think about the 'group word' as possible key to the botanical folios? (not the leaves and root section).
Too many imponderables?