I'd just like to make sure that all options (on the individual glyph or ligature level) are covered.
Is there any other option for the "x" or are those set in stone? Some weird "d" perhaps?
It seems that both Searcher and Davidsch see an "o" instead of the "e" in "umen" (first line).
I wonder if this view has been put forward by others before.
I always thought it was an 'o', and have long had in the back of my mind:
poxleber p[ul]mon
i.e. billy goat liver and lung. Note that I am not at all convinced of this myself.
For the third word, the ending -fer suggests latin, but if it is -pfer it rather suggests german.
I can't come up with a meaningful reading though.
(01-09-2016, 05:20 PM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.It seems that both Searcher and Davidsch see an "o" instead of the "e" in "umen" (first line).
I wonder if this view has been put forward by others before.
In fact, I haven't still decided what is there. I have a whole list of possible readings of this word: vinen, vinon, You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. (peinigen, to torment), You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. ((a) pein), union, umen. It is interesting that "You are not allowed to view links.
Register or
Login to view." in Umbrian language (transcribed) mean Lat. "omentum", Eng. "a pluck", it looks nicely with "pox leber", but I couldn't find it inserted in any Latin or German texts, besides glossariums, so, it seems doubtful (who knows). As well, "umen" means You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. (dignity).
(01-09-2016, 06:05 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I always thought it was an 'o', and have long had in the back of my mind:
poxleber p[ul]mon
i.e. billy goat liver and lung. Note that I am not at all convinced of this myself.
For the third word, the ending -fer suggests latin, but if it is -pfer it rather suggests german.
I can't come up with a meaningful reading though.
About the last two words of the first line, one could make the absolutely provisional hypothesis that the "+" signs in the second and third lines mark Latin text:
- lines 1 and 4 are German and Voynichese (no "crosses")
- lines 2 and 3 are Latin (with crosses)
But with this manuscript things never are as simple as that

Quote:For the third word, the ending -fer suggests latin, but if it is -pfer it rather suggests german.
I can't come up with a meaningful reading though.
Me neither. The letter preceding "f" looks like "p". No problem for "pfer", but the preceding letter is clearly "t". This gives "tpfer" which is just weird both for Latin and German.
Now, one could see awkward "z" and "i" instead of "p" which would nicely yield "zifer". But such "i" would be much different from "i"'s observed elswhere in f116v.