The Voynich Ninja

Full Version: Wherefore art thou, aberil?
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5
Googling "septembre octembre" "manuscrit" led to You are not allowed to view links. Register or Login to view. and You are not allowed to view links. Register or Login to view., made in Paris(?) probably around 1348-49.
In parenthesis, Voynich months as transcribed by You are not allowed to view links. Register or Login to view..

januier
feurier
mars [mars]
auril [aberil]
may [may]
juing [jong] but I agree with Yulia: it looks like yong
juignet [iollet]
aoust [augst]
septembre [septe(m)b(r )]
octembre [octe(m)bre]
nouembre [nove(m)bre]
decembre [decebre]

You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(13-06-2025, 05:05 PM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In parenthesis, Voynich months as transcribed by You are not allowed to view links. Register or Login to view..

It looks like the only month name completely unaccounted for in the french language of the late 14th century is "iollet" with the i.
(13-06-2025, 05:21 PM)davidma Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(13-06-2025, 05:05 PM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In parenthesis, Voynich months as transcribed by You are not allowed to view links. Register or Login to view..

It looks like the only month name completely unaccounted for in the french language of the late 14th century is "iollet" with the i.

Interestingly though, Thomas Sauvaget posits that it could be "jollet", as the scribe didn't have a lot of space to write out the j. It would be amazing to have a better quality image of that page, as it looks like there is an extremely faint line under the i as if it were a faded j, but perhaps I'm seeing things that aren't there. 

Anyway, "jollet" is a valid spelling and, interestingly enough, was used in an English inventory book from 1433. It can be found here in the Anglo-Norman dictionary: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(13-06-2025, 05:21 PM)davidma Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(13-06-2025, 05:05 PM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In parenthesis, Voynich months as transcribed by You are not allowed to view links. Register or Login to view..

It looks like the only month name completely unaccounted for in the french language of the late 14th century is "iollet" with the i.

The "i" is not really a problem, but "u" instead of "o" is much more common.

Jung, Jullet on the French 1305 astrolabe found by Thomas Sauvaget: You are not allowed to view links. Register or Login to view.

Initial J is actually I, written like what looks like J to us: "j" was not much in use, as in Latin (except for the last "i" of a sequence of "i"), and i/y were more or less equivalent. You could find different spellings of the same word with "i" or "y" until the orthography was standardized centuries later.
(13-06-2025, 05:55 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Initial J is actually I, it's written like uppercase J: j/i/y were more or less equivalent and you could find different spellings of the same word until the orthography was standardized centuries later.

Would consonant usage always imply a sound like in English "yes"?
(13-06-2025, 06:05 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Would consonant usage always imply a sound like in English "yes"?

In some cases but not only. You see some random "y" in French and Latin texts, maybe some of them were thought of as long vowels, I'm not sure.

For example the "y" in medieval "luy" = modern "lui" and medieval "iceluy" = modern "celui-ci" were certainly never a consonant.
Pages: 1 2 3 4 5