06-03-2018, 05:23 PM
Pages: 1 2
06-03-2018, 06:28 PM
amicus = friend
06-03-2018, 06:34 PM
06-03-2018, 07:44 PM
Another example of 'am'.
06-03-2018, 07:48 PM
Amen?
06-03-2018, 08:01 PM
I think it could be "animam" (accusative). In the first image, the nominative is abbreviated 'aia'.
The second passage could be something like:
cum neutrum dici possit non est animam dicendum angelorum componi ex materia et forma
since neither [of the previous points] holds, the soul of angels must not be said to be composed of matter and shape
It doesn't seem to make much sense, but what do you expect from a disquisition about the soul of angels?
PS: is it possible to know the source of these images?
The second passage could be something like:
cum neutrum dici possit non est animam dicendum angelorum componi ex materia et forma
since neither [of the previous points] holds, the soul of angels must not be said to be composed of matter and shape
It doesn't seem to make much sense, but what do you expect from a disquisition about the soul of angels?

PS: is it possible to know the source of these images?
07-03-2018, 10:09 AM
I would like to see the complete text and the source, but I think it's aliquem, anima seems to be aia and amen does not work
07-03-2018, 10:44 AM
maybe alium?
07-03-2018, 11:07 AM
Thomas Aquinas?
07-03-2018, 09:19 PM
Many thanks, guys. 
Well, 'aliquem' seems convincing. He repeats it often.
This is the source: Commentarivs in reliqvam primam D. Thomae Aqvinatis Svmmae Theologicae a qvaestione L. Partem de angelis
In Academia Vilensi Societatis Jesu sub professore Reverendissimo Patre Matthia Casimiro Sarbiewski Anno 1632 Horis matutinis
My friend made scans in Vilnius and I am currently working on the transcription. We would like to publish it.
Here you have some info about Sarbiewski: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
I have attached the scan but I can't post the whole.
Yes, 'amen' does not work at all. He wouldn't add something like that in the middle of the sentence.

Well, 'aliquem' seems convincing. He repeats it often.
This is the source: Commentarivs in reliqvam primam D. Thomae Aqvinatis Svmmae Theologicae a qvaestione L. Partem de angelis
In Academia Vilensi Societatis Jesu sub professore Reverendissimo Patre Matthia Casimiro Sarbiewski Anno 1632 Horis matutinis
My friend made scans in Vilnius and I am currently working on the transcription. We would like to publish it.
Here you have some info about Sarbiewski: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
I have attached the scan but I can't post the whole.
(07-03-2018, 10:09 AM)Helmut Winkler Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I would like to see the complete text and the source, but I think it's aliquem, anima seems to be aia and amen does not work
Yes, 'amen' does not work at all. He wouldn't add something like that in the middle of the sentence.
Pages: 1 2